On the Book of Nature
A Selection of Quotes from the Works of Augustine of Hippo
The Moral Appeal of the Book of Nature
But had you begun with looking on the book of nature as the production of the Creator of all, and had you believed that your own finite understanding might be at fault wherever anything seemed to be amiss, instead of venturing to find fault with the works of God, you would not have been led into these impious follies and blasphemous fancies with which, in your ignorance of what evil really is, you heap all evils upon God. |
At si universam creaturam ita prius aspiceres, ut auctori Deo tribueres, quasi legens magnum quendam librum naturae rerum atque ita si quid tibi te offenderet, causam te tamquam hominem latere posse tutius credere quam in operibus Dei quicquam reprehendere auderes, numquam incidisses in sacrilegas nugas et blasphema figmenta, quibus non intellegens, unde sit malum, Deum implere conaris omnibus malis. |
Contra Faustum, XXXII, 20 |
Universality of the Book of Nature
It is the divine page that you must listen to; it is the book of the universe that you must observe. The pages of Scripture can only be read by those who know how to read and write, while everyone, even the illiterate, can read the book of the universe. |
Liber tibi sit pagina divina, ut haec audias; liber tibi sit orbis terrarum, ut haec videas. In istis codicibus non ea legunt, nisi qui litteras noverunt; in toto mundo legat et idiota. |
Enarrationes in Psalmos, 45, 7 (PL 36, 518) |
The Voice of the Book of Nature
Some people, in order to discover God, read a book. But there is a great book: the very appearance of created things. Look above and below, note, read. God whom you want to discover, did not make the letters with ink; he put in front of your eyes the very things that he made. Can you ask for a louder voice than that? |
Alius, ut inveniat Deum, librum legit. Est quidam magnum liber ipse ipsa species creaturae: superiorem et inferiorem contuere, attende, lege. Non Deus, unde eum cognosceres, de atramento litteras fecit: ante oculois tuos posuit haec ipsa quae fecit. Quid quaeris maiorem vocem? |
Sermones, 68, 6 [= MAI 126, in PLS 2,501-512] |
The Firmament as a Symbol of Scripture
15.16 Or who, except Thou, our God, made for us that firmament of authority over us in Thy Divine Scripture? as it is said, For heaven shall be folded up like a scroll; and now is it stretched over us like a skin. For Thy Divine Scripture is of more eminent authority, since those mortals by whom Thou dispensest it unto us, underwent mortality. And Thou knowest, Lord, Thou knowest, how Thou with skins didst clothe men, when they by sin became mortal. Whence Thou hast like a skin stretched out the firmament of Thy book, that is, Thy harmonizing words, which by the ministry of mortal men Thou spreadest over us. For arebbe degna d'essere vissuta» id firmament of authority, in Thy discourses set forth by them, more eminently extended over all that be under it; which whilst they lived here, was not so eminently extended. Thou hadst not as yet spread abroad the heaven like a skin; Thou hadst not as yet enlarged in all directions the glory of their deaths. |
15. 16. Aut quis nisi tu, Deus noster, fecisti nobis firmamentum auctoritatis super nos in Scriptura tua divina? Caelum enim plicabitur ut liber, et nunc sicut pellis extenditur super nos. Sublimioris enim auctoritatis est tua divina Scriptura, cum iam obierunt istam mortem illi mortales, per quos eam dispensasti nobis. Et tu scis, Domine, tu scis, quemadmodum pellibus indueris homines, cum peccato mortales fierent. Unde sicut pellem extendisti firmamentum Libri tui, concordes utique sermones tuos, quos per mortalium ministerium superposuisti nobis. Namque ipsa eorum morte solidamentum auctoritatis in eloquiis tuis per eos editis sublimiter extenditur super omnia, quae subter sunt, quod, cum hic viverent, non ita sublimiter extentum erat. Nondum sicut pellem caelum extenderas, nondum mortis eorum famam usquequaque dilataveras. |
Confessiones, Book XIII, 15, 16-18. |